Литрес
4.0
LiveLib
0
Жанр: ---
Скачать книгу
0
загрузок
0
отзывов
Информация о книге
  • Возрастное ограничение 0+
  • Правообладатель БИБКОМ
Аннотация

В учебном пособии рассмотрены современные компьютерные технологии перевода: базовые принципы работы электронных словарей, систем автоматического и автоматизированного перевода, описаны их преимущества и недостатки. Представлены концепции закрытого и открытого программного обеспечения, форматы файлов. Даны практические рекомендации по корректному оформлению результатов работы в электронном виде и использованию глобальной сети Интернет для повышения качества перевода.


Читать онлайн

Скачать книгу У. С. Баймуратова «Электронный инструментарий переводчика»

Представленные ссылки на скачивание ведут на легальные копии книг, предоставленные партнером.
Рейтинг: 4 (1 голос)
FAQ

Как скачать полную версию книги «Электронный инструментарий переводчика» бесплатно?

Мы являемся партнером компании Литрес, поэтому скачать полную версию книги "Электронный инструментарий переводчика" от автора У. С. Баймуратова можно только после покупки.

Чем открыть книгу «Электронный инструментарий переводчика» после скачивания?

Если вы скачиваете книгу Электронный инструментарий переводчика в формате FB2 и EPUB для Windows или телефонов (Android/iPhone), используйте программу FBReader


База знаний (β)

Книга «Электронный инструментарий переводчика» написана Ульяной Баймуратовой и предназначена для переводчиков, которые хотят расширить свой инструментарий и научиться использовать современные технологии в своей работе.

Автор в книге рассматривает различные программы и приложения, которые помогают переводчику сократить время на перевод и улучшить качество перевода.

Книга содержит подробные инструкции по использованию CAT-систем, машинного перевода, глоссариев и терминологических баз данных. Есть много примеров и советов по выбору оптимальных инструментов для конкретной задачи.

Эта книга не только помогает повысить производительность переводчика, но и предоставляет набор инструментов для улучшения качества перевода и повышения его точности.

В целом, «Электронный инструментарий переводчика» является отличным ресурсом не только для профессиональных переводчиков, но и для тех, кто только начинает свой путь в области перевода.


Отзывы и рецензии:
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!