Литрес
1.0
LiveLib
0
Жанр: ---
Скачать книгу
21
загрузок
0
отзывов
Информация о книге
  • Возрастное ограничение 0+
  • ISBN 978-5-7882-1560-0
  • Правообладатель БИБКОМ
Аннотация

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.


Читать онлайн

Скачать книгу И. Ю. Пашкеева «Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык»

Представленные ссылки на скачивание ведут на легальные копии книг, предоставленные партнером.
Рейтинг: 2 (1 голос)
FAQ

Как скачать полную версию книги «Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык» бесплатно?

Мы являемся партнером компании Литрес, поэтому скачать полную версию книги "Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык" от автора И. Ю. Пашкеева можно только после покупки.

Чем открыть книгу «Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык» после скачивания?

Если вы скачиваете книгу Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык в формате FB2 и EPUB для Windows или телефонов (Android/iPhone), используйте программу FBReader


База знаний (β)

Книга «Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык» авторства И. Ю. Пашкеева – это практическое пособие для переводчиков и всех, кто изучает английский язык. Автор собрал и систематизировал сложные слова, фразы и выражения, которые часто встречаются в художественной литературе, и предложил их перевод на русский язык. Она объясняет значения и контекст использования таких слов, что помогает легче понимать художественный текст и делать точный перевод. Кроме того, автор даёт примеры наиболее употребительных слов и их толкование, что позволяет читателю лучше усвоить материал. Книга очень полезна для тех, кто хочет усовершенствовать свой английский язык и стать компетентным переводчиком.


Отзывы и рецензии:
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!