1
загрузок
0
отзывов
Информация о книге
  • Возрастное ограничение 12+
  • Правообладатель Общественное достояние
  • Издатель Советский писатель
Аннотация

Критические заметки о переводах английской поэзии.


Читать онлайн

Скачать книгу Александр Александрович Бестужев-Марлинский «(О переводе)»

Представленные ссылки на скачивание ведут на легальные копии книг, предоставленные партнером.
Рейтинг: 4 (15 голосов)
FAQ

Как скачать полную версию книги «(О переводе)» бесплатно?

У нас вы можете скачать полную версию книги "(О переводе)", автора Александр Александрович Бестужев-Марлинский, совершенно бесплатно. Мы партнеры компании ЛитРес

Чем открыть книгу «(О переводе)» после скачивания?

Если вы скачиваете книгу (О переводе) в формате FB2 и EPUB для Windows или телефонов (Android/iPhone), используйте программу FBReader


База знаний (β)

Книга «О переводе» Александра Бестужева-Марлинского - это уникальный труд, посвященный искусству перевода. Автор, оригинальный переводчик, очень осведомлен в его области. Он исследует традиции перевода, а также обсуждает множество методов перевода, от прямого переноса слов до свободного перевода.

Бестужев-Марлинский утверждает, что переводчик должен прежде всего быть хорошим писателем, владеющим общим языком лучше, чем любой другой. Книга содержит множество примеров хороших и плохих переводов, обсуждение различных аспектов перевода, такие как терминология и интерпретация, и также предлагает рекомендации для того, как создать качественный перевод.

Эта книга является необходимым ресурсом для всех переводчиков, которые хотят улучшить свои навыки и развить свое понимание искусства перевода. Она также будет полезна для всех, кто интересуется литературным переводом и хочет узнать больше о том, что находится за кулисами процесса перевода.


Отзывы и рецензии:
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!