Литрес
3.5
LiveLib
0
Скачать книгу
1
загрузок
0
отзывов
Информация о книге
  • Возрастное ограничение 12+
  • Правообладатель Общественное достояние
Аннотация

«„Все умирает вместе с человеком, но больше всего умирает его голос“, – говорил однажды стареющий Теофиль Готье Эмилю Вержера своим прекрасным, гибким, но уже погасающим голосом – голосом, с которым умирали последние беседы „хорошего вкуса“ старой Франции. – „Больше всего умирает голос… То, что делается с остальным, – это известно… по крайней мере это можно себе представить. Но что делается с голосом? Что от него остается? Ничто не может напомнить голоса умершего тем, кто забыл его. Ничто не может дать представления о нем тем, кто забыл его…“»


Читать онлайн

Скачать книгу Максимилиан Волошин «Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом»

Представленные ссылки на скачивание ведут на легальные копии книг, предоставленные партнером.
Рейтинг: 3.5 (4 голоса)
FAQ

Как скачать полную версию книги «Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом» бесплатно?

У нас вы можете скачать полную версию книги "Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом", автора Максимилиан Волошин, совершенно бесплатно. Мы партнеры компании ЛитРес

Чем открыть книгу «Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом» после скачивания?

Если вы скачиваете книгу Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом в формате FB2 и EPUB для Windows или телефонов (Android/iPhone), используйте программу FBReader


База знаний (β)

Книга «Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом», является сборником избранных стихов французского поэта Поля Верлэна, переведенных на русский язык русским поэтом, писателем и переводчиком Фёдором Сологубом. Сологуб является одним из лучших переводчиков Верлэна, и его переводы отличаются высоким уровнем литературного языка и верной передачей оригинального смысла произведений. Книга включает в себя самые знаковые стихотворения Верлэна, такие как «Демон», «Черный Луксор», «Меланхолия», «Артур Рембо» и другие. Каждый перевод сопровождается комментарием и вступительной статьей, в которых авторы рассказывают о жизни и творчестве поэтов и темах, затронутых в их произведениях. Книга является незаменимым источником для изучения французского символизма и его влияния на русскую литературу.


Отзывы и рецензии:
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!